联系我们

开云
电话:18500018417
传真:020-36868528
24小时业务直线:18500018417
联系人:杨先生
技术总工:18500018417
QQ:248333789
邮箱:contact@zh-link-kaiyunty.com
地址:浙江省 金牛区 建设路11号
公司新闻 您当前位置: 新闻资讯 > 公司新闻 >
要改成正确拼写还是想做个有梗的标题/文案?先给你几版,直接用即可。
时间:2018-11-26 信息来源:admin 点击: 1041 加入收藏】【 字体:

Clarifying user intent

I need to respond to the user's message in Chinese. They mention Vinícius celebrating being named player of the year and a misspelling between [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;World[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; and [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;word.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; It seems they might want help correcting this or could be looking for a fun caption. Should I clarify what they need? Perhaps I could ask if they want a revised headline or a funny take on the typo. I’ll also propose some catchy headline ideas!Generating title suggestions

I could offer both Chinese and English versions based on the user's request. Here are a couple of title options:

  • Corrected Chinese title: 维尼修斯庆祝当选年度最佳球员,误把World写成word.
  • English title: Vinícius celebrates Player of the Year, accidentally writes [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;World[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; as [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;word.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;

I wonder if the user is looking for a meme caption or if they want to correct spelling in an image. I should mention our image input could help if they provide one, or I could offer a regex for text correction.

要改成正确拼写还是想做个有梗的标题/文案?先给你几版,直接用即可。

  • 中文标题(严肃版):维尼修斯庆祝当选年度最佳球员,误将“World”拼成“word”

  • 中文标题(俏皮版):年度最佳喜提奖杯,维尼修斯把“World”漏了个 L

  • 英文标题:Vinícius celebrates Player of the Year, accidentally spells “World” as “word”

    数即可\n

  • 社媒文案(简短):

    • 年度最佳到手!维尼修斯开心到把 World 少打了个 L…
    • Vinícius POY secured—so happy he dropped the L in “World.”
  • 和字数即\n

需要我:

  1. 统一改稿里的拼写(把“word”批量替换为“World”),
  2. 做图/海报文案,
  3. 出几条更活泼的社媒贴文?说下风格和字数即可。
  4. 题严\n

度最佳球\n

上一篇:没有了
下一篇:水泥电阻的特点
友情链接

波纹电阻器